Przystawki / Starters/Vorspeisen
Polędwica po syberyjsku na dworach tatarskich serwowana
z marynowanymi kurkami i szparagami, na grzankach czarnego pieczywa
Siberian-style sirloin served on Tartar courts with marinated chanterelles and asparagus,
with dark-bread toast
Schweinfilet nach sibirischer Art, das einst auf tatarischen Höfen mit marinierten
Pfifferlingen und Spargeln auf gerösteten Schwarzbrotschnitten serviert wurde
31,00 zł
Śledź w śmietanie z cebulką fioletową, jabłkiem kwaśnym i selerem w naci,
podany na koperkowych grzankach z ziemniaka
Creamed herring with red onions, sour apples and celery, served
with toasted potatoes with dill
Hering in der Sahne mit roter Zwiebel, saurem Apfel und Staudensellerie,
serviert auf gerösteten Kartoffel-Dill-Bällchen
26,00 zł
Talerz dworskich tradycji: śledź zapieczony w ziemniaku,
oscypek z rusztu w żurawinowej ambrozji, pasztet na dziko lasem pachnący
oraz roladka z białego sera na kwaśnych pomidorach
A platter of traditional court delicacies: oven-baked herring in a potato shell,
grilled "Oscypek" cheese in cranberry ambrosia, pâté prepared like game
with a hint of forest aroma and a cottage-cheese roll with sour tomatoes
Ein Teller voller höfischer Traditionen: Hering mit Kartoffeln überbacken,
gegrillter "Oscypek" – Hartkäse aus Schafsmilch – in Moosbeeren-Ambrosia; Wildpastete,
die noch nach Wald riecht sowie Quarkrolle mit sauren Tomaten
42,00 zł
Domowe pierogi: z kapustą i grzybami lub kaczką i jarzębiną
lub szpinakowe z wędzonym, góralskim serem
Homemade pierogi (Polish ravioli) with: sauerkraut and mushroom filling,
duck and rowanberry filling or spinach and smoked highlander cheese filling
Hausgemachte Teigtaschen: mit Sauerkraut und Pilzen oder mit Ente und Vogelbeere
beziehungsweise mit Spinat und geräuchertem Bergkäse
17,00 zł
Zupy/ Soups / Suppen
Żur galicyjski na szpeku i szynkach warzony,
z jajem posadzonym na bekonie i pajdą ciepłego chleba podany
Galician sour soup made with salt and spice-cured ham stock,
served with an egg on bacon and a slice of warm bread
Galizische Sauermehlsuppe auf Basis von Speck- und Schinkenbrühe,
mit Spiegelei auf Speck, serviert mit einer warmen Brotscheibe
16,00 zł
Leśny krem o kolendrowym posmaku z zielonymi łazankami ziołowymi
Forest cream with a hint of cilantro, with green herb fettuccine
Waldcreme mit Koriander-Note auf grünen viereckigen Kräuternudeln "Łazanki"
16,00 zł
Aromatyczny rosół z raków z rakowymi uszkami
Aromatic crayfish broth with crayfish ravioli
Aromatische Krebsbrühe mit Mini-Krebs-Teigtaschen
18,00 zł
Dania główne /Main Courses/Hauptgerichte
Pstrąg z grzybami zawinięty w liść modrej podany na profitrolkach
ziemniaczanych z sosem z przetartego szczypioru
Trout with mushrooms wrapped in a red cabbage leaf, served with potato profitroles
in pureed green onion sauce
Forelle mit Pilzen, eingewickelt in ein Rotkohlblatt, serviert auf Kartoffelprofitrolen
mit einer Soße aus passiertem Schnittlauch
39,00 zł
Wielkojezierny sandacz podany na ratatuj warzywnym z vinaigrette
z kaszy gryczanej
Great-lake pikeperch served with a vegetable ratatouille with buckwheat vinaigrette
Zander auf Gemüsebett mit Buchweizengrütze-Vinaigrette
39,00 zł
Polędwiczka wieprzowa podana z marchewkową gratiną,
serwowana z kremowym sosem truflowym i dynią z patelni
Pork top loin with carrot gratin, served with cream truffle sauce and fried pumpkin
Schweinfilet mit Karotten-Gratin, dazu Trüffelcreme und Pfannenkürbis
44,00 zł
Kaczka pieczona w płatkach majeranku z konfiturą z czerwonej porzeczki
i musem z gruszki, podana ze słupkami warzyw w mieszek ubitych
Roast duck marinated in marjoram flakes with red-currant preserve and pear mousse,
served with vegetables
Ente gebraten in Majoranblättchen mit Konfitüre aus Roten Johannisbeeren
und leckerem Birnenmus, serviert mit balgfruchtartig gestellten Gemüsestäbchen
53,00 zł
Polędwica z duszonymi kurkami marynowana w winiaku
jak za czasów Stanisława Augusta, podana z ptysiem
dzianym musem z twarożku po wielkopolsku
Brandy-marinated sirloin with stewed chanterelles,
served just like during the days of king Stanislau Augustus,
with a puff stuffed with Great Poland cottage cheese mousse
Schweinfilet mit gedünsteten Pfifferlingen, mariniert in Branntwein,
wie in Zeiten von König Stanislaus II. August Poniatowski, dazu ein Windbeutel
gefüllt mit Quarkmuse nach großpolnischer Art
76,00 zł
Desery / Desserts / Nachspeisen
Torcik Twardowskiego z wiśniami i kremem koniakowym
Twardowski’s cake with cherries and cognac cream
Twardowski-Torte mit Sauerkirschen und Weinbrandcreme
19,00 zł
Kisiel żurawinowy na czerwonym winie z owocem granatu
Cranberry jelly made with red wine with a pomegranate
Moosbeeren-Kaltschale auf Rotweinbasis mit Granatapfel
13,00 zł
Gruszki w winiaku z musem z białej czekolady
Pears in brandy with white-chocolate mousse
Branntweinbirne mit weißer Schokoladencreme
17,00 zł
Racuchy drożdżowe z jabłkiem oprószone pudrem
Leavened pancakes with apples, sprinkled with powdered sugar
Apfel-Hefepuffer mit Puderzucker bestreut
14,00 zł
Menu dziecięce / Children's menu / Kindergerichte
Krem z zielonego groszku
Green peas cream
Erbsencremesuppe
12,00 zł
Consomme z kurczaka z kluseczkami
Chicken consommé with noodles
Geflügelkraftbrühe mit Einlage
10,00 zł
Kolorowy makaron z białym sosem
Colourful pasta in white sauce
Bunte Nudeln mit weißer Soße
17,00 zł
Paluszki rybne z frytkami
Fish sticks and chips
Fischstäbchen mit Pommes frites
19,00 zł
Cząstki kurczaka z ziemniaczanymi łódeczkami
Chicken nuggets and potato crescents
Kleine Hähnchenteile mit Kartoffelschiffchen
19,00 zł
Fileciki grillowane z indyka z krokiecikami ziemniaczanymi
Small-sized grilled turkey filets with potato croquettes
Gegrillte Putenfilets mit Kartoffelkroketten
21,00 zł
Desery dla dzieci / Dessert’s for children /Nachspeisen für Kinder
Lody z owocami i bitą śmietaną
Ice-cream with fruit and whipped cream
Eis mit Früchten und Schlagsahne
15,00 zł
Straciatella
Straciatella
13,00 zł
Pudding waniliowy z owocami
Vanilla pudding with fruit
Vanillepudding mit Früchten
13,00 zł




